viernes, 19 de diciembre de 2008

Querido niño Jesus...

Hola Niño Jesus.

Disculpame que no te haya enviado mi carta con mas tiempo, pero es que no sabía si me había portado lo suficientemente bien. Además no estaba seguro de cuales eran los regalos que quería que me trajeras.

Pero bueno, ya a estas fechas quero hacerte una petición especial. Esta navidad, en vez de traerme los regalos de siempre, quiero pedirte mas bien que te lleves algunas cosas:

llevate por favor, a los que se comen de día la luz de los semáforos,
a los que se llevan las cosas de los demás,
a los que adelantan por el hombrillo,
a los que no les devuelven el cambio de más a las cajeras que se equivocaron,
a los que botan la basura en las calles,
a los que pasan un carrito de compras en las filas de artículos en mano,
a los que cuando prestan un servicio, estan convencidos de que te hacen un favor,
a los que creen que 300% de ganancia es lo justo,
a los gestores,
a los que le pagan a los gestores,
a los que explotan y abusan de los niños,
a los que secuestran,
a los que contaminan el agua a conciencia.

Si, yo sé que son muchos, pero el 25 el señor este Nicolas (sip, el del traje rojo y la barba el mismo que se afeitó la cabeza) desocupa el trineo que usa para repartir regalos, donde seguramente podría a caber todo. Dile a ver, a lo mejor te ayuda con eso.

Un Abrazo.

Tanos

domingo, 7 de diciembre de 2008

Technobabble para las masas (el cuento del super secador de pelo)

Hoy en el metro leí un anuncio que mostraba unos aparatos para el embellecimiento del cabello y uno de ellos rezaba en las grandes letras del encabezado:

"Nuevo secador halógeno.
Ion láser con nano turmalina.
Tecnología halógena."

¡Wow!

Nunca se me habría ocurrido que el ión láser con nano turmalina podía dejar el pelo tan suave y sedoso, como recién salido de un salón de belleza.

Hablando en serio, qué facil es envolver con palabras vacías a las personas para crear sofisticación y vender más, sobre todo cuando se emplean términos técnicos.

A esta forma de habla se conoce en inglés como "technobabble". El diccionario Oxford Companion to the English explica que es un término informal para referirse al uso o abuso de la jerga técnica.

En muchos casos, como el del susodicho secador para el cabello, los tecnicismos carecen de sentido.

A fin de cuentas ¿Cuánta gente se acuerda que de los elementos químicos que conforman los halógenos así como sus propiedades, aún las más elementales? ¿Quién sabe que es eso de la turmalina? ¿Y quién entiende de láseres y nano partículas?