martes, 27 de marzo de 2012

"La carretera" y "El libro de Eli": por qué el futuro no será de los caníbales (I)


A manera de introducción
El tema de la alimentación siempre me ha fascinado. Me crié un hogar en donde comer no era tan sólo un hecho fisiológico recurrente sino un acto verdaderamente simbólico: una oportunidad para compartir en familia y entre amigos, un gesto natural de hospitalidad, un indicador básico de salud y el ánimo. Por fortuna, en mis recuerdos siempre hubo comida buena, variada y en abundancia, parte de ella recolectada en nuestro mismo patio. 

Es en parte por esta fascinación, aparte de mi afición por la ficción especulativa, que me he interesado en el tema del canibalismo. La otra parte del interés vino dado por mi curiosidad natural hacia los asuntos propios del ser humano, sus impulsos, necesidades, comportamiento y cultura.

En una entrada anterior traté el tema del canibalismo dentro del ámbito de la ciencia ficción. En esta segunda entrega voy a ahondar un poco en este tema, explicando las razones por las cuales son poco probables aquellos escenarios donde la práctica de la antropofagia sea un hecho extendido y continuado como los que se muestran en dos películas de finales de 2009 y principios de 2010: La carretera (The Road) y El libro de Eli (The Book of Eli). La primera de ellas es una adaptación de la obra homónima escrita por el escritor estadounidense Cormac McCarthy y ganadora del Premio Pulitzer a la Ficción; la segunda se basa en un guión original escrito por Gary Whitta. 


Debo admitir que ambas me resultaron decepcionantes. En particular lo hizo, y lamento decirlo considerando las buenas críticas que recibió el libro, La carretera, debido a sus muchos agujeros argumentales. El libro de Eli, poniendo a un lado su cursilería religiosa, al menos cuenta con algunas escenas de acción entretenidas.  

Esta entrada, que he decidido picar en dos, es en parte crítica cinematográfica y en parte análisis de la fisiología y alimentación humana. Contiene numerosos spoilers, así que si no desea enterarse de más sobre las películas mencionadas, le recomendamos que no lo lea.


Los seres humanos somos unas criaturas hambrientas de energía
Comencemos por señalar que somos seres de sangre caliente. Eso significa, que somos capaces de mantener estable la temperatura interior de nuestro cuerpo pero a expensas de consumir muchas calorías, que a su vez provienen de la ingesta de comida. Si no comemos bien, no podemos contar con energía suficiente para llevar a cabo todas nuestras actividades diarias. 

Ser criaturas de sangre caliente en situaciones de alto estrés energético, con temperaturas inclementes (como el panorama desértico de El libro de Eli y los fríos parajes de La carretera) y la carencia de fuentes estables de alimentos, es una desventaja que se va agravando con el tiempo: el calor perdido de nuestros cuerpos es proporcional a su superficie, mientras que el calor generado por ellos es proporcional a su masa. La pérdida de masa corporal producto del ayuno forzado es un círculo vicioso que va limitando progresivamente nuestra capacidad de generar la energía que requerimos y así mantener nuestra temperatura estable. En estas circunstancias propias de las leyes físicas los niños, por su contextura, llevan las de perder (como el niño en La carretera). 

Desde el punto de vista de la gestión de los recursos energéticos, tanto El libro de Eli como La carretera pierden la prueba. Este es un punto importante dentro del contexto del canibalismo porque no se trata de tan sólo de comer carne humana o no, sino de cuanta carne humana o cualquier otra cosa habría que comer dado el esfuerzo físico realizado.

Uno esperaría que, estando en medio de un desierto, el tránsito de Eli hacia el sitio señalado fuera de noche y no de día. Uno esperaría también que las vestimentas de las personas en este futuro ficticio se acercase más al de los beduinos del desierto, para ayudarles a mantenerse frescos y no las ropas oscuras que usaban el protagonista y sus antagonistas. 

Pero lo que es inadmisible en ambos casos es el derroche de energía por cuestión de movilización. Este interesantísimo artículo titulado "MPG of a human" (millas por galón de un ser humano) muestra con cálculos físicos en mano que, en recorridos largos, uno puede recorrer una distancia 4 veces mayor en bicicleta que andando, mientras se consume la misma cantidad de energía (64 Km vs 256 Km por cada 7000 Kcalorías).


Les valdría más a los sobrevivientes de estos mundos decadentes hacerse de una bicicleta y buscar, en la medida de lo posible, parajes más templados. Esto es mucho más válido para el hombre y el niño, quienes en gran parte de la cinta apenas contaban con algunos insectos para comer. 


Comer carne humana es malo para la salud
Aunque en casos de hambre extrema, tales como los que existirían en escenarios del tipo "día del juicio final", un poco de carne humana puede aminorar el hambre, lo que probablemente ocurra es que en poco tiempo el canibal habitual enferme y muera.

Kuru es el nombre de un desorden neurológico degenerativo incurable que es una forma de encefalopatía espongiforme transmisible (similar al mal de las vacas locas) que es causado por la ingesta de carne humana. Más concretamente de un prion, una especie de proteina maligna presente en ella. 

La palabra kuru significa en lengua aborigen "temblor, con fiebre y frío", uno de los signos que manifiestan los afectados por dicha enfermedad. Fue inicialmente descrita a comienzos del siglo XX en Nueva Guinea, y comenzó a investigarse de manera científica en la década de los 50.

La fase asintomática de duración es algo larga y puede durar de 5 a 20 años luego de la exposición inicial, mientras que la fase clínica dura en promedio unos doce meses (ver estudio clínico). 

La película El libro de Eli se vale de la figura del kuru para distinguir a los no caníbales de los caníbales, por medio del temblequeo de las manos así como de las risas incontrolables de éstos últimos. 

En cualquier caso, lo más probable es que al momento de los hechos narrados en la película (30 años después del holocausto nuclear) la mayoría de los caníbales habrían muerto o estarían próximos a morir de kuru, más aún si éstos mostraban ya los síntomas clínicos. No hay en La carretera signo alguno del kuru aunque se supone que el tiempo transcurrido desde el desconocido cataclismo es menor.

Una pequeña incoherencia de El libro de Eli a propósito del canibalismo a largo plazo: Para las escenas de acción están bien los gordos gigantes con motosierras aunque se me hace difícil imaginar un gordo gigante antropófago del desierto. 



En la siguiente entrada ahondaremos aún más en el tema del canibalismo post-apocalíptico según nos lo muestra la ciencia ficción distópica y por qué el futuro no será de los canibales. 

lunes, 19 de marzo de 2012

Pink Floyd y el espíritu de Macondo

Nunca pensé que puediera llegar a mezclar en un misma oración las palabras "Pink Floyd" y "Macondo" en una misma oración hasta hace como cinco minutos aproximadamente. 

Es cerca de la medianoche. Mi hija tiene algo de quebranto y mi esposa la acompaña en su habitación, tratando de aliviar con su presencia los leves males del cuerpo que le aquejan. He estado trabajando intermitentemente desde tempranas horas frente a este computador, poniendo en orden asuntos que probablente debieron haber sido resueltos hace tiempo y me pregunto, a medida que voy tecleando, si no hiciera mejor en acostarme yo también. Poner punto final a un día domingo como tantos otros.

La música me acompañó a lo largo de la jornada. Por los audífonos fluyeron géneros variados: desde el rock progresivo, oscuro y enigmático, contenido en el album Lateralus de Tool (en la versión denominada The Holy Gift, en la que los temas han sido reordenados de acuerdo con las particularidades de la serie de Fibonacci); pasando por los sonidos del world music y el new age del disco Cosmopoly de Andreas Vollenweider, uno de sus trabajos más recientes y experimentales; hasta los épicos compases de la banda sonora de How to Train Your Dragon del compositor británico John Powell.

Ya entrada la noche busqué algo de Pink Floyd y decidí armar una selección variada de canciones: Astronomy Domine, Shine on You Crazy Diamond, Whish you Were Here, See Emily Play... todo estuvo muy bien hasta que le llegó el turno al tema High Hopes

Permítanme explicarles, High Hopes es un tema que verdaderamente me encanta pero de alguna forma siempre me hace sentir un poco miserable. Tiene el poder de evocar de forma profundamente nostálgica mi vida pasada: mis aciertos y desaciertos, las alegrías y los amores que tantas veces experimenté y el dolor que me acompañó otras tantas veces, la realidad de mi vida presente y los infinitos hipotéticos caminos que pudo haber tomado mi existencia pero que sólo pueden ser reales en mi mente o en algún universo paralelo. Me pregunté nuevamente si no estaría mejor en cama acompañando a mi esposa y a mi pequeña.
Agobiado por siempre por el deseo y la ambición
Hay un hambre todavía insatisfecha
Nuestros ojos cansados aún se desvían hacia el horizonte
Aunque bajando por este camino que hemos visto ya tantas veces

El pasto era mas verde
La luz era más brillante
El sabor era más dulce
Con amigos que nos rodeaban
La bruma del alba brillando
El agua fluyendo
El río sin fin
Se me ocurrió de repente que High Hopes, en su espíritu, resulta perfecta para acompañar el universo macondiano creado por Gabriel García Márquez en el cual se desarrolla buena parte de su producción literaria y en particular su obra  más afamada, Cien años de Soledad. Es más, casi puedo imaginar el solo de guitarra de David Gilmour mientras Mauricio Babilonia se da cuenta de que "las estirpes condenadas a cien años de soledad no tenían una segunda oportunidad sobre la tierra".

Creo que ya es hora de dormir.

miércoles, 14 de marzo de 2012

Venezolanos que triunfan en el exterior - Lil G

Siempre es bueno saber que hay venezolanos que destaquen en el exterior, particularmente si se desempeñan en disciplinas no convencionales. Un ejemplo de ellos es Gibrahimer Beomont, mejor conocido como Lil G, un chamo venezolano de 21 años que se dedica al b-boying profesional. 

Comenzó a practicar desde que tenía once años y actualmente pertenece a un grupo de baile - dance crew - llamado Speedy Angels. 

El b-boying es una disciplina de baile y acrobacia que se le conoce más comúnmente como breakdancing. Lil G ha mostrado una evolución tremenda en los últimos años y es considerado en este momento como uno de los mejores a nivel mundial. 

Para entender la calidad técnica de Lil G y su progreso es necesario señalar un par de cosas sobre el b-boying. Esta forma de baile está compuesta por combinaciones de cuatro técnicas distintas: 

  • En primer lugar está el toprock, el cual se refiere a movimientos que se hacen de pie, generalmente al inicio de un set. 
  • Luego está el downrock, que se ejecutan mientras los bailarines se apoyan en sobre el piso tanto con sus manos como con sus pies.
  • Los power moves son movimientos acrobáticos que requieren mucha fuerza física son afines a la gimnasia sobre el piso. 
  • Y por último los freezes, movimientos en los que el b-boy se queda congelado en poses sobre las manos y/o la cabeza, generalmente al final del set.
Algunos b-boys se enfocan más en hacer movimientos toprock, downrock y freezes elaborados, fluidos y técnicamente impecables. A éstos se les conoce como style-heads por su inclinación hacia el "estilo". Otros b-boys se enfocan más en los movimientos de poder y hacen gala de su fuerza física. A éstos se les conoce como power-heads. Lo ideal en realidad es que el b-boy cuente con un repertorio balanceado entre las distintas técnicas.

Lil G se ha destacado tradicionalmente como power-head. La forma como puede sincronizar movimientos de poder con la música y la manera como puede hacer transiciones entre distintas técnicas es realmente avasalladora. Lo interesante es que con el paso del tiempo ha ido incorporando en sus rutinas otros elementos que la hacen mucho más interesante y entretenida y lo convierten a él en un competidor más completo.

En la ronda final del Red Bull BC-One 2010 celebrado en Tokyo, Japón llegó a semifinales. En la edición de 2011 que se llevó a cabo en Moscú, Rusia quedó de segundo lugar. Este año es serio contendor a quedarse con el título. 

Les dejo un video con una recopilación de algunos de sus mejores momentos en distintas competiciones el año pasado. 



viernes, 9 de marzo de 2012

Cómo darse cuenta de que las cosas no van bien para los rebeldes en Siria

Rusia y China son piedra de tranca
Estados unidos ha presentado el día martes una nueva resolución sobre el tema sirio en el Concejo de Seguridad de la ONU aunque las posibilidades de que pase son mas bien pocas, dado el triunfo de Vladimir Putin como presidente electo y las recientes declaraciones del canciller Lavrov.

De igual forma un enviado chino llegó a Siria el martes 06 de marzo para tratar de cuadrar un cese al fuego a la vez que da un mensaje de apoyo irrestricto a la idea de la no intervención extranjera en el país.

Rusia y China han dejado claro a través de su postura política que están dispuestos a apoyan al gobierno de Bashar Al-Assad como un actor político aliado de sus intereses y que no permitirán que este salga por la fuerza y menos aún cuando la revolución implica una transición armada con un fuerte componente de intervención foránea.

Al-Assad golpea militarmente
El gobierno de Al-Assad, golpeó con fuerza el distrito de Baba Amr y obligó la completa retirada de los rebeldes a principios de semana capturando un contingente importante de armas y personas. Nótese la importancia simbólica del enclave rebelde que había sido declarado "libre" el pasado cinco de febrero. Aprovechando el momento ha lanzado una campaña a diversos puntos del país entre los que destaca la ciudad de Hirak, señalada como la cuna de la rebelión, así como en otras poblaciones fronterizas con Turquía y Líbano.

La guerra comunicacional
En el plano de la guerra comunicacional, estos últimos días el gobierno sirio ha recibido un fuerte impulso que parecieran ponerlo en una posición ventajosa, no sólo porque refuerza una imagen positiva local suya en el plano interno sino porque además demerita las afirmaciones de crímenes de lesa humanidad en el exterior.

En primer lugar fueron sacados a la luz pública un conjunto de correspondencias electrónicas entre periodistas de Al Jazeera donde se muestra el descontento por la postura informativa (de propaganda) de la cadena noticiosa.
Fuentes del canal... confirmaron un alegato de la (presentadora) Ibrahim supuestamente habría hecho en algunos de sus correos electrónicos: que Ahmad Ibrahim, quien está a cargo de la cobertura del canal en Siria, es hermano de Anas al-Abdeh, uno de los miembros principales del Concejo Nacional Sirio. Presuntamente habría dejado de usar su apellido para evitar atraer la atención a esta conexión.
Más interesante aún ha sido la obtención de un conjunto de videos sin editar en donde aparentemente se muestra como CNN, la BBC, Al Jazeera entre otras agencias noticiosas manipulan la situación en el país para apuntalar la matriz de opinión internacional en contra del gobierno de Assad.

El activista Abou Alyaman de Al Jazeera espera tranquilo la llamada desde la estación mientras va cocinando la entrevista,  una vez al aire cuadra los disparos para dar la impresión de que ocurre una matanza en progreso

Luego está el video de Danny Abdel Dayem, activista sirio-inglés esperando tranquilo una llamada de CNN y coordinando el sonido de disparos y luego el segmento en CNN como se cuadra la ansiedad de la voz con imágenes de violencia.

El cambio en el tono de los comentarios en ambos videos de "héroes" y "valientes" a "mentirosos" y "mercenarios" son un indicio interesante de como cambia el pulso en la batalla mediática.

Abu Khalil (no precisamente un apologista del regimen de Bashar sino todo lo contrario) del sitio de  http://angryarab.net/2012/03/03/aljazeera-leaks-3/ Angryarab News  Service señaló al respecto que:
Aljazeera parece estar escribiendo su propio obituario profesional. No sé como pudiera resurgir de nuevo. Está herido de muerte. Conozco gente que trabaja en la cadena noticiosa que se sienten dolidos por este asunto pero las órdenes reales son órdenes reales y nadie se atreve a contestarlas. Me han dicho que estas órdenes bajaron afirmando que no se tolerarían medias tintas y que la adopción categórica de la política foránea qatarí sobre Siria es un requerimiento laboral.
Precisamente Angryarab escribió hace unos días sobre cómo el Concejo Nacional Sirio es el responsable de que la rebelión haya perdido apoyo entre los árabes no-sirios.
Los pronunciamientos y alianzas del Concejo Nacional Sirio han minado de forma clara el apoyo popular árabe hacia el movimiento de protestas en Siria. Hace dos semanas hubo un llamado a hacer una demostración en Egipo en apoyo a las protestas sirias y nadie se apareció exceptuando a los salafitas (miembros de un grupo militante de extremistas musulmanes sunnitas). Las mayores demostraciones en Túnez y en Siria fueron en apoyo a Bashar Al-Assad (desafortunadamente, por supuesto). Pero eso les muestra como se sienten los árabes con respecto al levantamiento sirio y no pretendo hablar a nombre suyo pero está claro que este asunto no está moviendo a los árabes de la forma en que los "auténticos" alzamientos egipcio y tunecino aglutinaron a todos los árabes.
Es interesante notar que considerando las malas noticias para la alianza rebelde el 8 de marzo se anunció la deserción del funcionario más alto del gobierno de Al-Assad: el supuesto ministro o viceministro. Se ha anunciado en distintos medios internacionales como un indicativo del derrumbe del régimen.

New York Times aumenta de rango a un desertor sirio
Así que un asistente (un musa'id o mu`awin y no un  na` ib lo que significa que es un asistente y no un diputado) del Ministerio del Petróleo Sirio deserta y ya el New York Times lo convierte en el Ministro de Petróleo. 

La intervención foránea

Un elemento importante a considerar que pudiera alargar el conflicto y que sería el único que pudiese inclinar la balanza hacia el lado de los rebeldes es el involucramiento de fuerzas especiales extranjeras (de la OTAN, aunque también de la Liga Árabe). Está bastante claro a estas alturas que sin una participación directa de naciones extranjeras la revolución está destinada a morir más temprano que tarde.

El periódico libanés Daily Star afirma que trece oficiales franceses fueron capturados por el ejércto Siria, lo cual sería la primera confirmación de un medio de amplia difusión sobre la presencia de tropas foráneas en el país como apoyo a los rebeldes. Nótese la respuesta del ministro de defensa francés señalando que ni confirmaba ni negaba las afirmaciones del diario.

El timing de la captura en sí no puede ser más desafortunado para los rebeldes. La nacionalidad de los capturados (recordemos que Francia fue uno de los países más activos durante el derrocamiento de Gadaffi en Libia) hace recordar que es muy probable que el gobierno de Sarkozy tenga sus días contados y sea sustituido el 22 de abril próximo por el socialista François Hollande (cuidado con un escandaloso acto de guerra unilateral justo antes de las elecciones). Esto significará casi con certeza en una redefinición de la política exterior francesa y otro duro golpe para la rebelión.

En cualquier caso la partipación occidental a favor de los rebeldes en Siria se irá haciendo más abierta y evidente en la medida en que se vaya perdiendo el conflicto. Esto a su vez pudiera motivar de igual forma una participación más abierta de Irán, Rusia y China a favor de Al-Assad:

1. Correos de STRATFOR indican la presencia de fuerzas especiales extranjeras en el terreno dando apoyo logístico y formación militar a los rebeldes, así como planificando asesinatos y atentados terroristas
http://www.oyetimes.com/news/107-middle-east/19359-what-may-lie-ahead-for-syria
http://www.thenewamerican.com/usnews/foreign-policy/11108-possible-us-involvement-in-covert-warfare-in-syria

2. Aviones no tripulados estadounidenses están monitoreando los combates desde el espacio aéreo sirio
http://worldnews.msnbc.msn.com/_news/2012/02/17/10435915-officials-us-drones-monitoring-clashes-in-syria  

lunes, 5 de marzo de 2012

Traductor, traidor... un ejemplo a partir de "El cuento de la criada" de Margaret Atwood

Acabo de terminar de leer una excelente novela de la escritora canadiense Margaret Atwood titulado El cuento de la criada, una provocadora obra de ficción especulativa que trata sobre los peligros del fundamentalismo religioso.

Este libro daría para largos y profundos análisis, pero me voy a limitar en esta ocasión a mostrar como el sutil cambio de un par de adjetivos posesivos en una oración pueden llegar a desvirtur un pasaje entero de un libro. Ello es un pequeño ejemplo de por qué leer traducciones nunca podrán reflejar de forma enteramente fiel la experiencia de disfrutar un libro en su idioma original.

La frase "de cada uno según su capacidad, a cada uno según su necesidad" fue popularizada por Karl Marx y resume el modelo de repartición de riquezas en la utopía socialista. Es una idea defendida particularmente por los anarcocomunistas, en cabeza del pionero Piotr Kropotkin, quienes proponen entre otras cosas la abolición del Estado y, dentro de éste, las clases sociales y la propiedad privada.

La traducción inglesa de la frase es "From each according to his ability, to each according to his need". Nótese que el empleo del posesivo "his" que se usa en el inglés para denotar las pertenencias que corresponden al masculino singular pero que acá se refiere indistintamente a un individuo cualquiera, hombre o mujer.

Offred, la protagonista del cuento, narra su paso por el Centro Raquel y Leah, lugar de adoctrinamiento donde mujeres son preparadas para convertirse en concubinas de personajes de la élite política (los Comandantes) con fines estrictamente reproductivos.

El siguiente párrafo de la obra explica la asignación de "Criadas" a personajes de élite:
No todos los Comandantes tienen Criada: las Esposas de algunos de ellos tienen hijos. De cada uno, dice la frase, según sus capacidades; a cada uno según sus necesidades. La recitábamos tres veces al día, después del postre. Era una frase de la Biblia, o eso decían. Otra vez San Pablo, de los Hechos.
Cuando leí ese fragmento en el libro me sentí confundido. Me costó conciliar el uso de una máxima característica del mencionado comunismo anarquista como parte de la filosofía fascista y ultraconservadora en que se desarrolla la trama. Diera la impresión además de que son los comandantes quienes deben dar según sus capacidades para recibir según sus necesidades.

La respuesta a esta aparente incongruencia está en el texto original. La frase ha sido deliberadamente modificada y transformada en "From each according to her ability, to each according to his needs": de cada una de acuerdo con sus capacidades (las de ella), a cada uno según sus necesidades (las de él). 

Esta ligerísima modificación redondea la visión de género en la sociedad distópica descrita en la obra y explica la división de las mujeres en castas de acuerdo con los roles concretos que deben asumir: las Esposas, las Hijas, las Criadas, las Tías, las Marthas, las Econoesposas, las Jezebels y las No Mujeres.

 Nada que ver con comunismo ni con anarquismo.